Tłumaczenia szeptane, jak i kiedy się sprawdzają?

Spotkania z udziałem gości z różnych stron świata nie zawsze muszą mieć walor bardzo oficjalny, tak aby tłumaczenia bieżących wykładów czy prelekcji były słyszalne dla wszystkich. Organizując od lat konferencje z tłumaczeniami w Szczecinie i województwie zachodniopomorskim oraz w przygranicznych niemieckich miejscowościach często zapewniamy tak zwane „tłumaczenia szeptane”. 

Podczas tłumaczenia szeptanego tłumacz mówi do ucha słuchacza siedząc lub stojąc blisko niego. Często tłumacz wykonujący tego typu usługę, znajduje się wśród innych uczestników spotkania i mówi do swoich słuchaczy ściszonym głosem, stąd pochodzi  skrócona nazwa tego rodzaju tłumaczenia – ”szeptanka”. 

 Tłumaczenia szeptane są rodzajem tłumaczenia symultanicznego, ale nie wymagającym specjalistycznego sprzętu. Osoba tłumacząca nie siedzi w kabinie, nie mówi do  mikrofonu i zarówno tłumacz jak i jego odbiorcy nie używają słuchawek. To ma wpływ na cenę usługi, która jest znacznie niższa niż w przypadku tłumaczenia symultanicznego. Szeptanka świetnie sprawdzi się podczas spotkania biznesowego lub autorskiego. Nie jest jednak polecana na duże spotkania.

Warto pamiętać, że tłumaczenia szeptane może realizować tylko doświadczony tłumacz ustny. Taki, który doskonale zna specyfikę przekładu szeptanego, ponieważ przekład wygłaszany szeptem wymaga od tłumacza znacznie więcej pracy. Nie ma on czasu na sporządzenie notatek czy na pomoce tłumaczeniowe. Zdany jest tylko na własne umiejętności i doświadczenie. Nie każdy może zostać takim tłumaczem, dlatego dobrze jest zatrudniając tłumacza do tego rodzaju usługi, znać jego CV i referencje. 

Jeżeli poszukujesz doświadczonej firmy, która realizuje tłumaczenie symultaniczne i zapewnia niezbędny sprzęt w północno zachodniej Polsce, skontaktuj się z nami!

info@symultaniczni.pl

+48691171278

Jesteśmy częścią grupy For Event.
ul. Pokoju 4
71-739 Szczecin
NIP: 8513260414

Adres do korespondencji
ul. Koralowa 23
71-220 Szczecin